ア ー テ ィ ス ト
חפש לפי ז'אנר

ספרות
Toshiyuki FuruyaPoet

נולד בטוקיו.בוגר המחלקה למשפטים, הפקולטה למשפטים, אוניברסיטת מייג'י גאקוין.
לאחר שעבד בחברת הוצאה לאור ובמשרד פרסום, הוא הפך לעצמאי.כקופירייטר ובמאי עוסק בפרסומות למוצרים, בכלי קידום מכירות והארה לחברות וארגונים, VI וכו'.
ב-2012 החל לעבוד כמשורר.
הודעות הנפלטות מאנרגיה מוכרת תחת הנושא של "חיים כאן ועכשיו"
מנסה לבטא זאת, ומציגה יצירות בשיטות שונות כמו שירה, מילים ודקלום דרמה.
בודהיזם שינגון בית ספר טוייאמה מקדש קונגואין (טוקיו), המקדש הגדול איצ'ינומיה צובאקי במחוז איזה (מחוז מי), מקדש טושונג'י
(מחוז יאמאגוצ'י), מקדש קופוקו-ג'י (מחוז נגסאקי), ומקומות תפילה נוספים.
בשנת 2017, כחבר בתנועת הביטוי "פרויקט קוקורומי",
הם יסיירו ב-12 הופעות ברחבי הארץ.

מאז 2016 הוא השתתף בסיבוב ההופעות של מאשי סדה כצוות מערכת. עד 2022 שימש כמנהל הקריאייטיב ועורך תוכנית הסיורים, וכן יצר שירי פרוזה עבור המגזין.בשנת 50, שתהיה 2023 שנה להופעת הבכורה שלו, הוא יהיה אחראי על ראיונות וכתיבה לחמישה סוגי עלונים.


[פעילויות עיקריות] 
● "פרויקט קוקורומי", תנועת הבעה המשדרת "חי כאן ועכשיו"
● דרמת קריאה קהילתית "להקת השירה של Yowaneco"
●אירוע מתנת שירה בהתאמה אישית בבר אמיתי "קוטונוה בר"
אירוע צלילים לריפוי ובידור "Sound Bath Healing Tour 22C"
[היסטוריית פעילות]
2020
1 בינואר: Poem Bar in Rokkakudo (Bar Rokkakudo)
7-6 ביולי: שירים מסובבים במילים וחוטים (Gathing House Cafe Fujikaso)

2019
5 במאי: העולם שלא ידעתי על ~Kotoba x Psychology Workshop~
(צ'אבי)
21 בספטמבר: הודעה אליי ~ התפלל, משוך, פגש מילים ~ (צ'אבי)
10 באוקטובר: מצגת קוקורומי (קפה קארי)
10 באוקטובר: Kokoromi Project Live (גלריה יוגן)
11 בנובמבר: ווסורובה (צ'אבה)
12 באוקטובר: מצגת קוקורומי (קפה קארי)
(האמור לעיל הוא עבור 2019-2020)
* פרטים על האירוע ניתן למצוא באתר הרשמי (דף הבית)
אנא עיין בסעיף "אירועים".
[ז'ָאנר]
קריאת שירה מקורית, אירועי מתנות שירה, מופעי שירה, תערוכות, הופעות חיות בליווי מוזיקה, שיתופי פעולה עם אמנים נוספים וכו'.
【דף הבית】
[עמוד בפייסבוק]
【אינסטגרם】
פניות (לבקשות להופעה באירוע)
[הודעה לתושבי איטבאשי]
ניצלתי על ידי "קוטובה" וחייתי.
לפעמים, כ"מילים" שהגיעו לאוזני.
או, כ"סיפור" או "הקטע" שלו.
בתור "ציוץ" שפגשתי במקרה.
כ"עידוד" מחבר.כ"תורתו" של קודמינו.
"קוטובה" ריפא בעדינות את הפצעים שלי.
נתן לי את הכוח לחיות.נתן לי תקווה.
מצד שני, גם "קוטובה" פגע בי.
בכוחן של "מילים",
היו הרבה פעמים שפגעתי באנשים.
לכן אני מאמין בכוחו של "כותובה" וחושש ממנו.

כמשורר, ה"מילים" שאני שולח הן
אלו "המילים" של אנרגיית הטבע והאנשים שחיים בהווה.
זה "המילים שלך".
עד עכשיו, ובעתיד, אני מאמין שאני לא יותר מ"נציג".
אני עצמי "כלי ריק" ו"צינור" להעביר.
הגדל את הרגישות של האנטנה כדי לתרגם במדויק (מילולית),
אני מרגיש שזה התפקיד שלי.

2020 שנים.
הרגשתי מאוד שעכשיו זה הזמן שבו צריך "מילים".
"קוטובה" היא מילולית של "צלילי הטבע" ו"קולות הלב"...
"קוטובה", שהופך ל"מודעות", "ישועה" ו"צעד לקראת מחר",
זה לא מבוקש?
לוקח צעד אחד בכל פעם,
לרכוב על גל חדש ולמסור אותו ל"אתם" שגרים יחד בעיר בה אני גר.
זו אולי הסיבה שבגללה אני, שאין לו שם, מוחזק ככה בחיים.
הרגשתי את זה.

לפעמים ככותב שותף עם צלם.
כאוסף שירים.כמילים.בתור דקלום.כשיר תדמית לבית הקפה.
כאנדרטה למצבה של חמולה מסוימת.
כתוכנית לסיורי קונצרטים של מוזיקאים.
ה"קוטובה" שתרגמתי (מילולית) הופץ.

בשבילך"
עם זאת, רק תחבושת קטנה עשויה להיות שימושית.
ה"מילים" שמועברות דרך "בנק האמן איטאבאשי" הן
להגיע ל"אתה", מתישהו בתור "המילים שלך",
זה מחמם אותך, לוקח בעדינות את ידך ומנחה אותך לשלב הבא.
אם יש לך רוח גב כזו...
זו המשימה שלי ב"אומן בנק איטאבאשי".

מעודד מהיום שזה יגיע לדלת שלך, אני אתמסר לזה.
אנא היו בטוחים היום.

ספטמבר 2020
טושיוקי פורויה
[ערכי קמפיין תמיכת אמנים של איטאבאשי]